Bản điện ảnh và cũng là bản gốc bộ phim “My Sassy Girl” (2001) thành công đến nỗi được so sánh như “Titanic” của xứ Hàn.
Đang xem: 'cô nàng ngổ ngáo' phiên bản việt ghi hình tại đà nẵng
Trailer Cô nàng ngổ ngáo – My Sassy Girl (bản gốc năm 2001) Bộ phim do Jun Ji Hyun và Cha Tae Hyun đóng vai chính, nổi tiếng trên toàn châu Á.
Ngày 6/4, bản làm lại của Việt Nam từ phimCô nàng ngổ ngáosẽ ra rạp với tiêu đềYêu em bất chấp.Bản gốc là bộ phim có thành công thuộc dạng bom tấn của màn ảnh Hàn Quốc.
Đó từng là phim Hàn có doanh thu cao nhất mọi thời ở nước này, hiện là phim có doanh thu cao đứng thứ 72 từ trước đến nay của Hàn Quốc (cho thấy nền điện ảnh Hàn đã phát triển vượt bậc trong 17 năm).
“Cô nàng ngổ ngáo” – Bản gốc được sao chép vô số lần
Dẫn đầu làn sóng Hàn về phim điện ảnh vào đầu thế kỷ 21,Cô nàng ngổ ngáobản 2001 như một làn gió mới đối với điện ảnh Hàn và châu Á.
Bộ phim thuộc thể loại hài lãng mạn, với cặp diễn viên chính có sức hút như nam châm Jun Ji Hyun và Cha Tae Hyun, đã càn quét phòng vé các nước và vùng lãnh thổ Hàn Quốc, Nhật Bản, Đài Loan, Hong Kong, Trung Quốc cùng với Đông Nam Á và một phần Đông Á.
Riêng trong 10 tuần chiếu ở quê nhà, phim bán ra hơn 4,8 triệu vé.Cô nàng ngổ ngáo đã trở thành bộ phim có doanh thu cao thứ hai năm 2001 và là phim hài của Hàn có doanh thu cao nhất tính đến năm đó.
|
Jun Ji Hyun và Cha Tae Hyun trongCô nàng ngổ ngáo(2001). Ảnh: Hancinema. |
Thành công vang dội của phim đến từ nhiều yếu tố, trong đó không thể kể đến thể loại hài lãng mạn đầy tươi mới với khán giả, cùng cốt truyện điển hình (về sau bị sao chép rất nhiều) và hơn hết là độ hợp vai của Jun Ji Hyun và Cha Tae Hyun. Về sau cả hai đều trở thành những ngôi sao màn ảnh hàng đầu của Hàn Quốc.
ỞCô nàng ngổ ngáo, cácnhân vật đều có cá tính riêng và không hề rập khuôn. Kyun Woo (Cha Tae Hyun) vô tư, ngốc nghếch, sống cho hiện tại và cô gái (Jun Ji Hyun, không có tên) ngổ ngáo, mạnh mẽ và đầy chủ động trong cuộc sống.
Những nhân vật này không đi vào khuôn mẫu, cũng không có những bi kịch bị làm quá lên vốn phổ biến trong phim Hàn. Hai diễn viên cũng được nhận xét là những lựa chọn không thể đúng hơn cho vai diễn. Họ cùng nhau làm nên một nửa thành công của phim, khiến khán giả yêu quý cả hai nhân vật và dõi theo câu chuyện tình yêu của họ.
Không khó hiểu khi sau thành công của phim, mô típ cô gái mạnh mẽ, quyền lực đến mức cực đoan và anh bạn trai ngốc nghếch, phục tùng được xào đi xào lại trong rất nhiều bộ phim hài lãng mạn khác.
Cô nàng ngổ ngáochính là bản gốc được sao chép vô số lần, tạo ra vô số phiên bản. Nhưng có một điều quan trọng, hiếm cặp diễn viên nào thể hiện được sự ăn ý và sức hấp dẫn khó cưỡng như Jun Ji Hyun và Cha Tae Hyun từng làm trên màn ảnh.
Được làm lại ở khắp nơi
Bên cạnh được “nhân bản” hình mẫu nhân vật và cốt truyện,Cô nàng ngổ ngáocũng được làm lại ở nhiều quốc gia khác nhau. Hiện có đến 6 bản làm lại chính thức và không chính thức của phim này.
Đó là phim điện ảnh My Sassy Girl (2008) của Mỹ, phim truyền hình Ryokiteki na Kanojo (2008) của Nhật Bản, phim điện ảnh Ugly Aur Pagli của Ấn Độ, phim điện ảnh Sano Sansar (2008) của Nepal, phim điện ảnh My Sassy Girl 2 (2010) của Trung Quốc, phim truyền hình My Sassy Girl (2017) của Hàn Quốc.
Bên cạnh đó, phim cũng có phần tiếp theo chính thức là My New Sassy Girl (2016), là phim hợp tác Trung – Hàn.
Xem thêm: Sách Tổng Quan Du Lịch (Nxb Văn Hóa Văn Nghệ 2015), Giới Thiệu Sách: Giáo Trình Tổng Quan Du Lịch
|
My Sassy Girl(2008) của Mỹ. Ảnh: Imdb. |
Bản làm lại của Mỹ do Elisha Cuthbert và Jesse Bradford đóng vai chính thậm chí không ra rạp mà đi thẳng lên kệ đĩa DVD, cũng không tạo nên dấu ấn nào về doanh thu lẫn tên tuổi diễn viên. Có vẻ như khán giả Mỹ không mấy mặn mà với câu chuyện châu Á này.
Trong khi đó, phim truyền hình của Nhật Bản chỉ có rating trung bình là 8,18%, không phải là một thành công. PhimUgly Aur Paglicó doanh thu khoảng 8 triệu USD nhưng không phải bản làm lại chính thức.
Bản phim làm lại của Trung Quốc năm 2010, do Joe Ma đạo diễn, cũng không tạo được nhiều tiếng vang. Thành công duy nhất là Sano Sansarcủa Nepal, tạo nên cơn sốt trong giới trẻ nước này.
|
Phần tiếp theoMy New Sassy Girl(2016) và bản làm lại truyền hìnhMy Sassy Girl(2017). Ảnh: Sina. |
Nhưng hai thất bại thảm hại nhất thuộc về hai sản phẩm được quảng bá rầm rộ nhất. Đó là phim truyền hìnhMy Sassy Girl(2017) của Hàn Quốc và phần tiếp theoMy New Sassy Girl(2016) của Trung – Hàn.
My Sassy Girl(2017) đưa câu chuyện trở về thời phong kiến, biến hai nhân vật trở thành công chúa và một học giả được coi là “bảo vật quốc gia”. Nhưng những tình huống hài thô thiển cộng với hai diễn viên không hợp vai, diễn xuất không đạt và có phần lố khiến loạt phim truyền hình này thất bại.
Tương tự, phần tiếp theoMy New Sassy Girl(2016) lấy ý tưởng kể về hai nhân vật 10 năm sau phần đầu, nhưng thất bại ngay từ trong trứng nước khi chọn nữ ca sĩ Victoria Song, thành viên nhóm f(x), đóng vai nữ chính thay vì Jun Ji Hyun – nữ diễn viên đã trở thành biểu tượng của “cô nàng ngổ ngáo”.
Bản làm lại của Việt Nam: Không rập khuôn?
Nhìn vào danh sách những phim làm lại và phần tiếp theo nói trên (hầu như đều lấy tên theo bản gốc hoặc lấy cảm hứng), có thể thấy thương hiệu My Sassy Girlphần nào đã trở nên bão hòa.
Rốt cuộc thì, sau 17 năm, câu chuyện trongCô nàng ngổ ngáonăm 2001 cũng đã trở nên cũ mòn trong mắt khán giả. Khi mới ra đời, phim là một sáng tạo tươi mới của đạo diễn Kwak Jae Young khi tạo nên một chuyện tình chưa từng có. Câu chuyện tình này thực sự khác biệt so với phim ảnh Hàn Quốc lúc đó và đạt đến chân thực cũng như gợi nhiều cảm xúc.
Nhưng 17 năm trôi qua, sự khác biệt củaCô nàng ngổ ngáođã được lặp lại trong vô số bộ phim khác, đến nỗi biến thành một khuôn mẫu mới. Chuyện về một nhân vật nữ mạnh mẽ, tự chủ và “chiến” lại một nhóm kẻ xấu đã trở nên quen thuộc hơn bao giờ hết.
Bản làm lại sắp tới của Việt Nam có tên làYêu em bất chấp. Ảnh:Vilive. |
ĐếnMy New Sassy Girl(2016) vàMy Sassy Girl(2017), đã có quá nhiều bản phim khác nhau của nhiều nước sử dụng tiêu đề nổi tiếng này và khán giả cũng chùn chân trước những thất bại liên tiếp.
Nhưng khi đến Việt Nam,bản làm lại chính thức củaCô nàng ngổ ngáođã đổi tên phim thànhYêu em bất chấpđể làm mới thương hiệu, đồng thời nhà sản xuất tuyên bố “đây không chỉ là một phim làm lại”.
Qua tay hai biên kịch trẻ Justin Khương và Dung Nguyễn, bản của Việt Nam sẽ bổ sung thêm một số mang hình ảnh, cá tính riêng và đóng góp vào câu chuyện của hai nhân vật chính Minh Khôi (Hoài Lâm) và cô nàng bí ẩn Diệu Hiền (Ngọc Thanh Tâm).
Các nhân vật mới bao gồmanh chàng đào hoa tên Huy (Công Dương) và cô bé mít ướt Phương (Ngọc Thảo), cùng cặp cha mẹ do Đàm Vĩnh Hưng và Trang Trần đóng.